Новости Северодвинска и Архангельской области

Насмеялась я над лохом, лени-ка воды!

12.02.2017
Изменить размер шрифта
Неугомонная Наталья Дашина, руководитель ветеранского клуба «Жить не старея», что в библиотеке «Мир книги» на проспекте Победы, в январе пригласила постоянных членов клуба на интереснейшее занятие. Назвала его «Поморьска говоря» и посвятила истории родного Поморья и его уникальному языку.

Наталья Даниловна, сама потомственная поморка, показала подготовленную ею презентацию и рассказала, как важно сегодня знать историю своего края. Ведь сейчас живых носителей уникального поморского языка осталось совсем немного, и в основном это очень пожилые люди. 

Уйдут они – и языковая среда поморов может навсегда исчезнуть вместе с ними.
Ветераны познакомились с историей Поморья, с его традициями и укладом жизни, узнали, какую одежду и обувь носили в старину поморы, как работали, чем питались, как воспитывали детей. Оказывается, обувь поморы носили только кожаную (упАки, Уледи, стрУсни, мОршни, бахИлы), а вот лаптей никогда и не нашивали. Таких интересных для слушателей деталей поморского быта было множество. Наталья Даниловна представила слушателям книгу Ивана Мосеева «Краткий словарь поморского языка «Поморьска говоря», изданную в рамках проекта «Поморская речь: сохраняя язык – сохраняем культуру», разработанного Архангельским культурным центром «Поморское возрождение».

После презентации ветераны с удовольствием вспоминали замечательные слова, слышанные в детстве в старинных поморских деревнях. Вспомнили верхосытку - лакомство после сытного обеда, посмеялись над современным сленговым словом «лох», которое прежде в поморских деревнях означало «бледное мясо отнерестившейся сёмги» или, что больше всего развлекло собравшихся женщин, «самец сёмги». Один за другим вспоминали ветераны деревенские словечки и словосочетания: ленИ-ка воды; ходит ремОк ремком, порато баска девка, не клеви робёнка-то и многие другие.

Особое удовольствие доставил всем разбор старинных поморских фамилий. По поводу фамилии Бармины даже спор вышел. По Мосееву, барма – «заболоченная земля, непригодная для земледелия». Однако присутствовавшие в зале Бармины с этим не согласились, они и не сомневались ни минуты, что их фамилия произошла от заезжего англичанина. Зато был повод для гордости Багрецовым, ведь их красивая фамилия (по Мосееву) произошла от слова «багрец» – «сильное северное сияние с ярко-багровым или пурпурным цветом».

А ещё ветераны прослушали сказку на настоящем поморском языке «Как стариков напусты лесы возили» (напусты лесы - дремучие леса). К радости организаторов почти все собравшиеся сразу без перевода поняли, о чём идет речь в сказке. Только один вопрос задали: «А что такое керёжа?» Оказалось, что это «одноместные сани-волокуши в виде лодочки».
Долго не расходились после мероприятия ветераны, вспоминали давешние северные слова да присловья. По залу так и летал окающий родной поморский говор, пробуждающий воспоминания далёкого детства. Детства с бабушкиными шАнешками да калИтками на паужну, да со сказками зимними вечерами, когда торкАт в окна и шуршит за стенами снежная вьюга хивУс.

Александра ДОРОГОРСКАЯ

   


Возрастное ограничение











Правозащита
Совет депутатов Северодвинска

Красноярский рабочий